CD: Mgzavrebi (Мгзавреби) "Мгзаврули"
Издательство: Снегири, 2014 Вес: 60 г.
1. Ramdeni dghea 2. Erti simi 3. Tu gamomicvdi khels 4. Am dros nughar eli 5. Dzaghli khefda 6. Damiskhi,damalevine 7. Если я 8. Shemikhvardi 9. Acharuli 10. Veris khidze 11. Просыпается заря 12. Tu gamova mze 13. Потому что я верю в чудеса Борис Барабанов, «КоммерсантЪ-Weekend»: «Mgzavrebi» – роскошные певцы и музыканты, в их музыке есть все, что нам нужно от грузин на сцене – ностальгическое постсоветское обаяние, стройное многоголосье, мастерские импровизации и простые красивые мелодии, которые в первую очередь представляешь звучащими саундтреком к застолью». Евгений Гришковец: «Mgzavrebi» – это семь молодых, ярких и при этом очень разных грузин. Как только они начинают играть и петь, вы сразу поймете, что вы по ним скучали. Даже тот, кто никогда не был знаком ни с одним грузином и не слышал грузинских музыкантов, сразу поймет, что он многие годы по ним скучал, не зная этого». Олег Нестеров, генеральный продюсер «Снегирей»: «Достаточно одной минуты, чтобы увидеть их на сцене, и человек погибает сразу, на всю жизнь. Он становится поклонником группы «Mgzavrebi» до гробовой доски. Когда эти семь молодых грузинских мужчин начинают петь свои удивительно красивые песни – это приводит в состояние эйфории, и уже нет никаких шансов оставаться безучастным». Третий по счету, и самый успешный альбом популярнейшего в Грузии коллектива, становится их дебютом в России. Поставив перед собой задачу – записать такие песни, которые с удовольствием бы игрались на концертах, музыканты, по их собственному определению, получили альбом-праздник. Вдобавок к этому, эти песни должны были хорошо слушаться в машине, в пути, потому как «Mgzavruli» (дословно «то, что бывает с собой у путников») – это придуманный «Mgzavrebi» особенный жанр: песни, которые поют во время путешествия. Показав вначале все свои песни родным, друзьям и соседям, музыканты легко и свободно записали их в студии, не сильно все сглаживая на записи, главным было только то, чтобы в них оставалась жизнь, любовь и радость. Специально для российского релиза музыканты внесли некоторые изменения: дописали новые инструменты и скорректировали аранжировки. «Песни остались теми же, но добавились кое-какие нюансы, которые за год мы накопили на концертах» – поясняют они. Кроме того, в пластинку включены уже особо полюбившиеся российской публике композиции «Просыпается заря» (из дебютного альбома «Me Movigone...») и «Потому что я верю в чудеса». Само название группы – «Mgzavrebi» («Мгзавреби», переводится на русский язык как «Путники» или «Пассажиры»). Гиги Дедаламазишвили, актер по образованию, с самого детства пел народные песни в хоре, которым руководила его мама. В какой-то момент начал писать песни, а его друзья, будущие участники «Mgzavrebi», взяли в руки инструменты и выучились играть. В 2006-м году, в Тбилиси, музыканты дали свой первый концерт. Сейчас в Грузии музыканты собирают стадионы и выступают на главных концертных площадках страны. Им заказывают саундтреки к кинофильмам и зовут в известнейшие телепередачи. Российской публике «Mgzavrebi» открыл Евгений Гришковец. После прекращения сотрудничества с группой «Бигуди», писатель и драматург записал с музыкантами совместный альбом «Ждать Жить Ждать» и поспособствовал их скорейшему приезду в Россию. «Евгений взял нас за руку и сказал: «Ребята, я покажу вам мою родину, которую я очень люблю» и показал, дал направление» – рассказывают они. После выхода дебютной пластинки тандема «Mgzavrebi & Grishkovets» интерес к группе в России не заставил себя ждать. Их первые же сольные концерты в Москве прошли с невероятным аншлагом – на их первый, почти «подпольный» концерт, который состоялся 30 октября в театр-клубе «Мастерская», все билеты были раскуплены еще в предпродаже. А 14 декабря музыканты закрепили свой успех в столице большим, и вновь аншлаговым концертом в зале «Москва HALL». Российская история «Mgzavrebi» только начинается. «Mgzavrebi» используют как традиционные, так и народные инструменты (пандури и диджериду), совмещая современные ритмы с элементами аутентичной музыки. А еще в их составе нет привычной ударной установки. «Барабаны лишь вытягивают всю энергию из наших песен» – говорят они. Вместо классических барабанов у «Mgzavrebi» африканский джембе и латиноамериканский кахон. Их постоянный концертный состав давно определен: Гиги Дедаламазишвили — вокал, гитара; Лаша Дохнадзе — вокал, перкуссия, Миша Мегрелишвили — перкуссия, вокал; Дато Гогелия — бас-гитара, вокал; Бежо Амиранашвили — гитара, вокал; Гуга Кублашвили — флейта, пандури; Дато Угрехелидзе — клавиши, вокал. Олег Нестеров, генеральный продюсер «Снегирей»: «Песни «Mgzavrebi» узнаются с нескольких нот. С одной стороны это вроде как неофолк – с богатой культурной основой и традициями, – по которым здесь уже успели соскучиться и это зерно падает на благодарнейшую почву. А с другой – это очень современная, сочная, молодая музыка, которая исполнена прекрасными музыкантами именно в 2014-ом году. И это не может не сводить с ума». ГИГИ ДЕДАЛАМАЗИШВИЛИ («Mgzavrebi») ОБ АЛЬБОМЕ «Mgzavruli» И НЕ ТОЛЬКО: Об альбоме: «Этот альбом мне самому захотелось, и мы поставили для себя такую задачу, чтобы он был для нас как праздник. Мы записали такие песни, которые мы с удовольствием бы играли на концертах. Потому что предыдущий, «Meore Albomi», у нас вышел таким, что на концертах из него мы играем всего три-четыре песни. Мы еще не научились играть сентиментальные тихие песни на концертах и получать от этого удовольствие. Это для нас трудно и сложно, мы пока не чувствуем себя в этом комфортно. Вот и решили: давайте сделаем его так, чтобы играть его на концертах, и взяли более ритмичные песни». О студийной работе: «Когда музыкант заходит в студию, конечно, он волнуется. Ты все хочешь сделать красиво, и это чувствуется. Запись меня и смущает и пугает, потому что ты один раз спел и все, это на всю жизнь. Поэтому запись — это, конечно, для нас очень трудно.… В этом альбоме мы решили не сильно все сглаживать на записи, как вышло – так вышло». Об отличиях между студией и живыми выступлениями: «Скажем, во втором альбоме «Mgzavrebi» есть песни, которые в студии вообще не получились, а на концертах идут на ура. К тому же у нас была история с одной песней, которая в Грузии стала хитом: мы пели ее живьем в одной телепередаче и люди до сих пор слушают ее, в этой плохой, не студийной записи. В студийной версии эту песню никто так не слушает. Потому что в ней нет того, что есть вживую». О названии пластики: «"Mgzavruli" – это такой песенный жанр: песни, которые пели во время путешествия. Не знаем как в России, но в Грузии музыку чаще всего слушают в машине. И альбом составили из таких песен, чтобы он хорошо слушался в машине, в пути. Из-за этого и такое название. Как некое направление. Сели в машину, едем из Тбилиси куда-то, поставили диск и пошло-поехало» О ее российском релизе: «Очень хорошо, что мы сейчас делаем русский релиз пластинки «Mgzavruli», поскольку мы внесли туда кое-какие изменения, которые пришли с концертами. Песни остались теми же, просто добавились кое-какие нюансы, которые за год мы накопили». О чужом мнении: «Вообще я все свои песни сначала ставлю своим родным, друзьям, соседям. И когда они говорят мне: «Гиги, мне это не нравится, но ты меня не слушай, я в этом не разбираюсь», я отвечаю: «Наоборот, твое мнение мне очень важно, потому что песни слушают именно люди, которым это либо просто нравится, либо просто не нравится». О маме: «Две песни в альбоме «Mgzavruli» мы хотели сделать по-другому, более современно. У одной был модный бит в стиле R’n’B, в другой звучала электрогитара в манере «Coldplay» и «U2». После записи я пришел домой, поставил маме и она сказала: «Гиги, по-моему, хорошо. Но это другая группа». Я, конечно, с ней согласился. Мама есть мама». О Гришковце: «Мы очень дружим с Евгением Гришковцом, который наш хороший друг, он нас взял за руку и сказал: «Ребята, я покажу вам мою родину, которую я очень люблю» и показал, дал направление. Стал проводником в здешний мир. Спасибо ему, мы его очень любим. Не проходит недели, чтобы мы не созвонились и не узнали, как друг у друга дела». О российской публике: «Я очень доволен тем, что у нас есть сейчас в России. Что мы можем заниматься здесь именно творчеством, делать концерты и при этом делать правильные концерты. В правильных местах. Не только для диаспоры, а для всех, кто живет в России. Для русскоязычной аудитории. Многие музыканты говорили мне, что в Москве трудно, что здесь непростая публика. Мы же это не чувствуем». О художественных задачах: «В «Mgzavrebi» мы сами ставим перед собой художественную задачу — делать песни, которые будут знать как Песни. Понятно, что никогда не уйти от грузинского, ирландское звучание проявляется у всех ирландцев, чтобы они не играли, вплоть до электронной музыки, однако, мы хотим, чтобы наши песни были сами по себе, чтобы они узнавались». О составе группы: «В последние три года, когда мы начали чуть-чуть выходить из Грузии, у нас уже образовался постоянный состав. Просто мы пошли путем музыки и живем сейчас только ей. Ребята где-то работали, а потом все ушли с работы. Остальные наши друзья работают, музыка для них как хобби, а для нас музыка в хорошем смысле уже работа. Когда у нас в Грузии, допустим, концерты большие, в филармонии и так далее, они все там выступают с нами, они не обижаются, они наши друзья». О непрофессионализме: «Мы все в «Mgzavrebi» – непрофессиональные музыканты. И не боимся это сказать. Мы просто хотели делать что-то вместе. Желание играть было очень большое, и мы с самого начала делали это так, как умели. Суть нашей группы и наших песен вовсе не в том, как профессионально мы это делаем». Об отсутствии в «Mgzavrebi» ударной установки: «Мы несколько раз пробовали, когда выступали с другими грузинскими группами, где был барабан, но не пошло. Сами песни отторгли. Без барабанных установок мы сами больше зажигаемся, чем с барабанами. Потому что барабан вытягивает всю энергию. Основная функция барабана лежит у нас на моей гитаре, на этом сидит весь ритм, как на барабане и бас-гитаре. А у нас мы настраиваемся на мою гитару». О первом концерте «Mgzavrebi»: «Наш самый первый концерт состоялся в 2006 году, там были наши девушки, наши друзья, наши мамы – это женщины сказали, мол, давайте, делайте концерт для нас. И так случился наш первый концерт, в кафе, там было максимум 30 человек. А потом, постепенно, нам понадобились какие-то инструменты, мы купили бас и наш басист выучился на нем играть». О названии группы: «Когда в 2006-м году у нас был концерт, который делала моя сестра, и там помимо нас были еще наши друзья-поэты. Сначала они читали свои стихи, а потом уже были мы. За день до концерта один из самых взрослых наших друзей-поэтов спросил, как мы называемся. Мы ответили, что у нас нет названия, он сказал, что так нельзя, нельзя выйти на сцену и сказать: «Здравствуйте, мы…». И тогда мы предложили несколько вариантов, вот, например, «Mgzavrebi». Он задумался, думаю, минимум на десять минут, после чего сказал: «Друзья, думаю, вы должны быть «Mgzavrebi». О песне «Просыпается заря»: «С ней связана хорошая история. Моя тетя русскоязычная, окончила русскую школу. Грузинский язык она выучила поздно, когда вышла замуж за моего дядю. И пять лет назад, когда мы играли еще только в Грузии, она пришла и сказала: «Гиги, вот не знаешь, что в жизни будет. Я сделала русскоязычный перевод: «Просыпается заря / Тихо лодочка плывет / Ветер дует в паруса / И меня к тебе несет». Подошла и отдала текст. «Может, когда-нибудь будет так, что вы будете играть в России, в Белоруссии… Может, понадобится». Я сказал ей: «Тетя, я не знаю, понадобится или не понадобится, куда мы пойдем». Она говорит: «Просто пусть у тебя будет». И вот видите, понадобилось». О песне «Наливай»: «Песня «Наливай» написана на стихи великого грузинского поэта конца XIX — начала XX вв. Важа Пшавела. Он воспитывался среди горцев, а его именем в Тбилиси назван проспект и станция метро. Кто-то даже говорил нам, что это своеобразная политическая песня получилась, но это, ни в коем случае не так. Это некий абстрактный протест. Протест, облеченный вот в такую танцевальную форму». Стихотворение Важа Пшавела в переводе Арсения Тарковского: Наливай вина — и выпьем, Выпьем, чтоб оно пропало! — И пойдет прямой дорогой Мир, бредущий как попало. Потоплю я в турьем роге Горечь сердца, злое горе, Повстречаюсь я с любимой, Погуляю на просторе, Своего пришпорю Лурджу, Вместе с Лурджой кинусь в море. Много лучше смерть во славе, Чем собачья жизнь в позоре. Молодой боец не может Видеть смысл во всяком вздоре. О песне «Верю в чудеса» «Помню, я был в Киеве и ко мне пришел русский припев, я сразу сыграл эту песню на гитаре моим киевским друзьям. А когда нужно было уже записывать альбом, мы сделали припев на грузинском, которым я, правда, не доволен, так как считаю, что это изначально русская песня, и она должна быть на русском языке. Когда же я слушаю грузинский вариант, то думаю, что это какая-то совсем другая песня». «В песне «Верю в чудеса» я точно знаю, о чем пою. Она о судьбе. О тех совпадениях и случайностях, которых, к счастью, много в нашей жизни. Я считаю, что они все происходят не просто так. Это чудеса. Чудеса, которые возникают из ниоткуда. Ты их не ждешь, а судьба дарит тебе какое-то счастье. Я уверен, что чудеса случаются со всеми, но кто-то их видит, а кто-то нет. Просто мы либо слишком заняты, или у нас много проблем, или просто человек так устроен, что чаще мы замечаем только плохое. И если в жизни и случается чудо, мы воспринимаем его как должное, что именно так и должно было быть». Авторы:
| ||||||
Оставьте отзыв об издании
|
Рекомендации:
| ||||