книги: Мазур Виктор "...безымянное поле" (кн.)

Цена: 500 р.

Количество:
 

Издательство: Издательский дом Сюжет, 2021

Вес: 180 г.


Твёрдый переплёт, 68 стр.

Стихи и тексты песен.

...безымянные поля. Это как туман на рассвете из окна плацкарта. Тишина, весна, чёрная полоса распаханного чернозёма вдоль путей, степь... и, ровно со скоростью поезла, за окном бежит лиса, рыжая, как пожар в сентябрьском лесу, такт в такт, несколько минут ровно с поездом. И за краем лесополосы встаёт солнце.
Максим Липатов

Мазур в песнях рассказывает нам о лучшем свете. О стране с молочными реками и кисельными берегами. Где живут-не-тужат, не зная горя и войн. Эта страна есть. Беловодье ли, Шамбала, Китеж-Град ли? Да какая разница, как она называется. Если и не на Земле — так хотя бы в сердце.
Бранимир Паршиков

Мы с Витей знакомы давно. В его песнях я вижу щемящую красоту жизни, любовь, силу и бессилие человека перед самыми главными испытаниями, наше постоянное отвлечение не на то, постоянные слова, слова, слова; слышу детский плач и смех, слышу запах яблочного пирога... Придумал жанр для Вити по названию фильма, который однаждый видел — "песни неуместного человека".
Николай Недорезов

О Викторе Мазуре, поэте поющем
В антиковедении существует влиятельная, хотя и оспариваемая историческая гипотеза о том, что древние греки на уровне коллективного социального навыка не умели читать, что называется, про себя, то есть читать молча. Есть много аргументов за и против этой гипотезы, но — верна она или нет — можно, отталкиваясь от неё, вообразить довольно занятную и самобытную картину: сообщество людей, всегда читающих все тексты только вслух, причём — исходя из очень подвижного фонетического своеобразия древнегреческого языка — всегда распевно. Как будто всякий текст — это текст некой песни, которую необходимо пропеть в процессе её прочтения.
Мне вспомнилась эта гипотеза по двум причинам. Во-первых, автор настоящего стихотворного сборника, небольшое прозаическое предисловие к которому мне выпала честь написать, является коренным, «экзистенциальным» одесситом, и это позволяет сделать аллюзию на тот факт, что город Одесса есть историко-географический наследник приморских поселений, организованных вблизи древнего эллинского города Ольвия. То есть десятки столетий назад как раз здесь, возможно, и жили представители той давно исчезнувшей, почти уже сказочной цивилизации, которые всё, что читали — читали как будто пели.
А во-вторых, указанная гипотеза неким обходным, косвенным, но правильным путём сообщает нечто важное уже не о древних греках, а о самой книге, которую держит в руках читатель: ибо стихотворные тексты, собранные здесь, написаны не просто поэтом, но поэтом как раз поющим. И это, на мой взгляд, очень важно знать для правильного их понимания и восприятия.
Ещё раз: Виктор Мазур — это поэт звучащий, а именно — поющий. И хотя настоящий сборник составлен из двух обособленных глав («Стихи» и «Тексты песен»), мне очень трудно избавиться от мысли и ощущения, что тексты Виктора, собранные в первой из этих глав — это тексты, которые просто читаются, а не пропеваются каким-то образом. Ибо и в этих стихах слышится именно живой голос автора — голос, который или шепчет, или проговаривает, или окликает, или даже почти молится, но всегда непременно поёт. Словно бы гражданин Одессы то и дело, как к тёще на блины, наведывался, через какую-то хитрую пространственно-временную петлю, в Ольвию — поделиться перед читающе-поющей древней публикой новыми произведениями.
Кто бывал на живых концертных выступлениях этого замечательного поющего человека с гитарой, или хотя бы слушал его творчество в аудиозаписях, знает эффект его песен; я бы сравнил это с эффектом какого-то завораживаю щего — иногда очень спокойного, иногда очень тревожного, но всегда яркого, интересного и загадочного сновидения. Сновидения, которое не хочется забывать, но хочется снова и снова извлекать из памяти, чтобы опять поразиться его странному и изящному сюжету, его не обычным краскам и цветам, его значительности и важности.
Я бы и в целом назвал поэзию Виктора Мазура «сновиденческой поэзий», подразумевая под этим не «абстрактность» (ибо сновидения могут нести и необоримую пророческую точность), но скорее «интимность» и «первобытность», ибо тут имеет место то смутное, но настойчивое чувство, что всё это как-то существенно тебя касается, что ты всё это уже где-то видел и что всё это когда-то уже было именно с тобой. Кажется такое совпадение интуиций, возможно, исключительно только тогда, когда имеешь дело с хорошим и близким другом.
Полагаю, что даже если не знать Виктора Мазура лично, то всё равно сложно будет избежать уверенности, что ты слушаешь друга. Друга, которого давно знаешь, которому доверяешь, с которым интересно. Поэтому эта книга — книга друга. Светлая и радостная книга, как бывает светла и радостна и сама дружба.
Немецкий философ Мартин Хайдеггер — со ссылками на всё тех же древних греков — сказал однажды, что настоящие поэты (как — добавим от себя — и настоящие друзья) занимаются ровно одним делом — они дарят. И делают это как бы поневоле, потому что сама поэзия (как — снова добавим от себя — и дружба) и есть дар.
Читатель настоящей книги может быть поэтому точно уверен в одном — в том, что он не уйдёт без
какого-нибудь только ему одному предназначенного подарка. И грусть, и радость, и одиночество, и восторг, и сомнение, и ясность — всё, что вмещает в себя и изливает из себя книга Виктора Мазура, может оказаться честным, ценным и долгожданным дружеским подарком. И тревога, и спокойствие, и отчаяние, и любовь. Особенно любовь.
Поэтому, где бы и кто бы мы ни были, станем же — ненадолго — живущими у всегда беспокойного, но всегда умиротворяющего, моря гипотетическими древними эллинами: прочтём эту книгу вслух, распевно и с дружеской благодарностью.
Вадим Лукьянов


Авторы:
Виктор Мазур

Мазур Виктор - ...безымянное поле (кн.)

Оставьте отзыв об издании
Имя
Отзыв
Код

Рекомендации:


Проект ХБ "Лучшее" (LP)
Авторское издание, 2021
3000 р. В корзину