CD: Капуро Марина "Небеса"

Временно нет в наличии 
 

Издательство: Мистерия Звука, 2000

Вес: 90 г.

Описание:
Jewel box, 4-стр. буклет.


1. Мы неразлучны
2. Фантазия
3. Танго
4. Звезда
5. Небеса
6. Ангел любви
7. Другой
8. Звёздный отель
9. Полдень
10. Талисман
11. Калифорния блюз
12. Inseperable
Video. Небеса

Рецензия Григория Гольденцвайга, InterMedia:
Возвращение к слушателю оказалось для Марины Капуро, желанной гостьи телеканалов и радиостанций в последние годы существования СССР, незаслуженно долгим. Певица никуда не исчезала, однако со времен «Гагары» и «Маменьки» от нее, по большому счету, не было новостей – за вычетом разве что исполнения гимна Игр доброй воли в родном Петербурге в 1994 году. Большая часть композиций с альбома «Небеса» принадлежит норвежскому композитору Клаудии Скотт и была записана еще несколько лет назад на двух языках, однако для того, чтобы вернуться, Капуро был необходим хит, который стал бы во главу этого поп-рок-экспресса. Броневичок нашелся позже – гг. Сайко и Репников сочинили для певицы шлягер «Небеса», который в аранжировке мужа и продюсера Юрия Берендюкова превратился в полноценный хит с характерным фолк-колоритом. Особенно хороши здесь вокальные вкрапления из русских напевов. Юрий Берендюков, основатель и идеолог «Яблока», вновь и вновь выводит корни рок-музыки из фолка: в «Небесах» это выглядит предельно убедительно. Чистейший, уверенный и очень богатый вокал Марины Капуро заслуживает именно такого материала. Песни Клаудии Скотт довольно однообразны, и в исполнении другой певицы, возможно, они не были бы интересны. Капуро привносит в них жизнь, а переливы ситара придают изначально фоновой музыке особый шарм. Альбом лежит на пересечении западных традиций поп-рока и восточных этнических мотивов, чем и любопытен. Многократные повторения рефрена не приедаются – Капуро умело использует широкую интонационную палитру. Пластинка слушается очень легко – хотя Юрий Берендюков не идет по пути упрощения: русское кантри ладно скроено и крепко сбито. Тексты песен Скотт Николай Денисов, судя по единственной попавшей в альбом англоязычной версии «Inseparable»/«Мы неразлучны», переводил с английского. Порой они выглядят довольно искусственно («…С любимой радиоволной/Танцуем мы с тобой…»), хотя искать в них какой-то глубинный смысл было бы неверно – все, что хочет сказать Капуро, она говорит языком музыки. Остальное – слова.


Авторы:
Марина Капуро

Капуро Марина - Небеса

Оставьте отзыв об издании
Имя
Отзыв
Код

Рекомендации:


FolkBeat "Трое"
ОГНИ, 2019
500 р. В корзину

Разнотравие "Семеро"
Отделение ВЫХОД, 2021
600 р. В корзину