LP (винил): Булез Пьер "Дебюсси: Пеллеас и Мелисанда" (3LP box)

Цена: 1000 р.

Количество:
 

Издательство: Мелодия, 1976

Вес: 700 г.

Описание:
Чёрный винил, коробка из 3-х пластинок, по лицензии.


К. ДЕБЮССИ
ПЕЛЛЕАС И МЕЛИСАНДА
ОПЕРА В ПЯТИ ДЕЙСТВИЯХ
Текст М. Метерлинка
На французском языке

1 сторона
I действие. СЦЕНЫ 1—3

2 сторона
II действие. СЦЕНЫ 1—3

3 сторона
III действие. СЦЕНЫ 1—3

4 сторона
III действие. СЦЕНА 4—10. 55
IV действие. СЦЕНЫ 1, 2—15. 40

5 сторона
IV действие. СЦЕНА 3, 4

6 сторона
V действие

Мелисанда - Элизабет Сёдерстрём, сопрано
Пеллеас - Джордж Ширли, тенор
Голо - Доналд Макинтайр, баритон
Женевьева - Ивонн Минтон, меццо-сопрано
Аркель - Дэвид Уорд, бас
Иньольд - Энтони Бриттен, сопрано
Врач - Деннис Уикс, бас

ХОР И ОРКЕСТР КОРОЛЕВСКОЙ ОПЕРЫ «КОВЕНТ-ГАРДЕН». Дирижер Пьер Булез

На протяжении десяти лет — с 1892 по 1902 г. — Клод Дебюсси работает над своим центральным произведением — оперой «Пеллеас и Мелисанда» на текст М. Метерлинка. Опера предельно статична; созерцая психологические состояния своих героев, автор последовательно фиксирует малейшие, едва уловимые движения их душ. Сюжетная формула произведения вкратце сводится к следующему: любовь, ревность, смерть. Те же компоненты образуют драматургический остов «Кармен» Визе. Однако если опера Визе, по словам Р. Роллана, «вся во внешнем, вся жизнь, вся свет, без теней, без недосказанности», то музыка Дебюсси «вся интимная, вся потонувшая в сумерках, вся окутанная молчанием». Премьера «Пеллеаса и Мелисанды» состоялась в Париже 30 апреля 1902 г. и прошла без особого успеха. В дальнейшем ряды поклонников сочинения значительно пополнились, и в настоящее время опера пользуется широким признанием.

КРАТКОЕ СОДЕРЖАНИЕ
Действие первое.
Сцена первая — «Лес». Сквозь чащу пробирается внук короля Аркеля — Голо. Он охотился, ранил кабана, но зверю удалось ускользнуть, и Голо, преследуя добычу, заблудился. Куда он забрел? Следы зверя вели сюда.
Он озирается и вдруг, пораженный, замирает: возле источника — девочка. Нежная, хрупкая, она горько плачет. «Не трогайте меня! Не трогайте!» — восклицает она в испуге, когда Голо приближается к ней. И он, которого все зовут Большим Голо, покорно отступает. Она так прекрасна! Откуда она? Кто ее обидел? «Все! все! — плачет девочка. Лучше мне умереть...» Однако, убедившись, что рыцарь не причинит ей зла, она называет себя. Зовут ее Мелисандой, она нездешняя... Нет, нет, она больше ничего не скажет! Не может сказать...
Очарованный Голо уговаривает Мелисанду пойти вместе с ним. Ей нельзя оставаться одной в глухом лесу. Доверившись ему, она соглашается. Они уходят.
Сцена вторая — «Комната в замке». Женевьева, мать Голо и Пеллеаса, показывает королю Аркелю письмо Голо к младшему брату. В письме Голо сообщает о своем браке с Мелисандой. «Шестой месяц, как я на ней женат, — пишет он, — но я знаю о ней не больше того, что знал в первый день встречи. Я не смею спрашивать... Когда ее спрашивают, что с ней, она так рыдает, что становится страшно». Голо хочет вернуться домой, но боится гнева Аркеля, так как своим неожиданным браком он разрушил планы старого короля, избравшего ему другую невесту. Поэтому он просит Пеллеаса уведомить обо всем деда, и если тот согласен принять Мелисанду как родную, пусть Пеллеас зажжет на башне, обращенной к морю, фонарь. С корабля свет фонаря будет виден. Если его не зажгут, Голо больше не вернется.
Аркель находит брак старшего внука странным. Голо уже немолод. После смерти первой жены он жил только для сына, маленького Иньольда. До сих пор всегда советовался с дедом. Но... «Он, вероятно, должен был сделать то, что сделал, — в раздумье замечает король. — Он так тосковал в одиночестве...»
Разговор прерван приходом Пеллеаса, на глазах которого слезы. Только что получено известие: его друг Марцелл при смерти, зовет проститься... Однако Аркель против отъезда младшего внука. Скоро вернется Голо. И отец Пеллеаса тоже болен, а в таком деле не может быть выбора между отцом и другом. «Позаботься, чтобы с сегодняшнего дня зажигали фонарь на башне»,— обращается Женевьева к сыну.
Сцена третья — «Перед замком». Женевьева и Мелисанда идут через парк к воротам замка. Какие леса вокруг дворца, какие леса! — робеет Мелисанда. Да, здесь есть места, куда даже в полдень не проникает
солнце, — подтверждает Женевьева. Впрочем, к этому можно привыкнуть, — ободряет она невестку.
Сзади слышны шаги. Это Пеллеас. Избегая встречи с Мелисандой, он хочет пройти мимо, но мать окликает его: откуда он?
Пеллеас был на берегу моря. В эту ночь разразится буря, хотя море сейчас на вид спокойно. Беда кораблю, который покинет гавань... Но вон корабль, силуэт его виден в тумане. Мелисанда узнает его — этот корабль привез ее сюда. Он на всех парусах удаляется в море. Зачем он снялся с якоря? Он погибнет!.. Наступает тревожное молчание. Его нарушает Женевьева: близится ночь, ей надо найти маленького Иньольда. А дорогу Мелисанде покажет Пеллеас. Пеллеас предлагает Мелисанде руку. Она отказывается: ее руки полны цветов. Он, может быть, уедет завтра, — говорит Пеллеас. Мелисанда в недоумении. О! Почему он должен уехать?

Действие второе. Сцена первая — «Фонтан в парке». Старый забытый фонтан. Сюда Пеллеас привел Мелисанду. Сам Пеллеас часто приходит к фонтану, когда в садах слишком жарко. Здесь так тихо; слышно, как спит вода... Вода светла, холодна, как зимой. Она, может быть, так же глубока здесь, как в море.
Мелисанда наклоняется над водоемом. Ее словно тянет вниз. Длинные золотые волосы погружаются в воду, и Пеллеас неожиданно спрашивает о Голо. Голо тоже встретил ее у источника... Он хотел поцеловать ее? Да, но она не хотела... Почему не хотела? — допытывается Пеллеас. Уклоняясь от ответа, Мелисанда снимает с пальца кольцо, подаренное ей Голо, подкидывает его кверху. Оно горит на солнце. Осторожнее, — предупреждает Пеллеас, — нельзя играть кольцом над глубокой водой. Но Мелисанда не слушает. Она подкинет сейчас кольцо к самому небу... О! Оно упало! Оно идет ко дну! Кольца нет, остался только большой круг на воде... «Когда оно упало, часы на башне замка пробили двенадцать, — замечает Пеллеас. — Пора идти, не то за нами придут». А что сказать Голо? — теряется Мелисанда. « Правду, только правду!» — отвечает ей Пеллеас.
Сцена вторая — «Комната в замке». Раненый Голо лежит на ложе. У его изголовья — Мелисанда. Странная история приключилась с ним сегодня в лесу, — говорит Голо жене. Он охотился, но вдруг, когда часы на башне замка пробили двенадцать, лошадь, точно обезумев, понесла. Он упал, окровавленный; ему казалось, что сердце его раздавлено.... Мелисанда, стараясь скрыть тревогу, ухаживает за мужем. Однако таиться она не может. Она словно тоже больна сегодня. Ей тяжело здесь, лучше сказать об этом сейчас же. Она умрет, если ее оставят в замке... Что с ней?— спрашивает обеспокоенный Голо. — Может, ее обидели? Король? Женевьева? Пеллеас? Нет, нет, — возражает Мелисанда, — ее никто не обижал. Она сама не понимает, что с ней. Она знает лишь одно — это выше ее сил...
Успокаивая жену, Голо берет ее руки. Ее маленькие руки, которые он мог бы смять как цветы. Но что это? Он не видит кольца. Ее обручального кольца. Где оно? Мелисанда поникает. Она почему-то не в силах сказать мужу правду. Кольцо потеряно в гроте у моря, — говорит она, запинаясь. — Когда она искала раковины для Иньольда... Голо волнуется. Лучше потерять все, только не это кольцо. Мелисанда должна пойти в грот. Сейчас же, немедленно! Иначе море, опередив, возьмет кольцо во время прилива. «Сейчас темно... Мне страшно идти одной», — пугается Мелисанда. «Позови Пеллеаса, он проводит тебя», — требует Голо. И она, в слезах, подчиняется.
Сцена третья — «Перед гротом». Тяжелая черная туча заволокла небосклон. Глухо рокочет море. «Это здесь», — подводит взволнованный Пеллеас Мелисанду к гроту. Однако ввести ее сейчас в грот он не решается: слишком темно. Там, внутри, опасный спуск между двумя бездонными озерами. Надо подождать, пока не появится луна.
Мелисанда дрожит от страха. Но поскольку она солгала мужу, что кольцо потеряно в гроте, она должна войти туда. На случай, если Голо спросит, что она там видела, — убеждает ее Пеллеас. — Впрочем, там, несмотря на кручи и следы кораблекрушений, красиво, — пытается успокоить он Мелисанду. Если зажечь фонарь, то кажется, что свод, как небо, усеян звездами... А! Вот и свет!
Луна, прорвавшись сквозь тучу, ярко озаряет часть грота. Пеллеас и Мелисанда могут войти. Но она отшатывается: в глубине грота она видит трех седых нищих. Они сидят, прислонившись к стене, и спят. «Уйдем, уйдем!» — бежит Мелисанда. «Оставьте меня, оставьте!» — молит она, смятенная. «Мы вернемся сюда в другой раз», — идет вслед за ней Пеллеас.

Действие третье. Сцена первая — «Одна из башен замка». У окна стоит Мелисанда. Расчесывая волосы, она поет. К башне подходит, как зачарованный, Пеллеас. Он думал, что это лучи света на стене, — оказывается, это волосы Мелисанды. Она поет, точно птица из дальних стран... Она прекрасна! «Дай мне твою руку, Мелисанда», — просит Пеллеас. Мелисанда не смеет противиться зову сердца. Она наклоняется. Ниже, ниже... Сейчас она упадет... Внезапно ее волосы рассыпаются, окутав Пеллеаса. Он погружает в них лицо, обвивает ими свою шею, целует. Никогда он не видел таких дивных волос. Его поцелуи поднимутся вдоль тысячи золотых завитков до лица Мелисанды, до ее губ. Мелисанда! Она теперь не может уйти, она не уйдет!
Встревоженные голосами, из башни вылетают голуби. «Оставь меня, Пеллеас! А то они не вернутся, они затеряются во мраке», — пугается Мелисанда.
На дороге, вьющейся возле башни, появляется Голо. Он подходит к Пеллеасу и Мелисанде. «Уже полночь, — говорит он, нервно смеясь. — Не играйте в темноте. Какие вы еще дети! Какие дети!»
Сцена вторая — «Подземелье замка». Под эти мрачные, скользкие своды привел Голо Пеллеаса. Тут словно разлит запах смерти. Он поднимается вон из того водоема, полного стоячей смрадной воды, — показывает Голо младшему брату. Жутко даже заглянуть туда. Осторожнее! Еще шаг — и Пеллеас будет в бездне1
Пеллеас содрогается. Ему кажется, что он видит дно пропасти. На дне смутно мерцают неясные блики. Неужели это отблеск фонаря Голо? Он так дрожит! «Да, фонарь... Я нарочно раскачивал его, чтобы лучше осветить стены», — отвечает дрожащим голосом Голо. Пеллеас задыхается, он хочет выйти. «Выйдем», — соглашается Голо.
Сцена третья — «Терраса при выходе из подземелья». Ослепительный полдень. Прохлада с открытого моря, аромат недавно политых цветов. Какой чистый воздух! — говорит Пеллеас. Он едва не задохся там, внизу, где темнота густа, а воздух тяжел, словно он пропитан свинцовой росой. Здесь смех детей, бегущих к морю, здесь розы... В окне башни Женевьева и Мелисанда.
Голо тоже смотрит на жену и мать. И он еще раз, уже по-иному, предостерегает Пеллеаса. Он кое-что видел вчера у башни... Младшему брату надо быть осмотрительней. Мелисанда хрупка, молода. Она еще так юна, что даже не осознает, что может произойти. Она скоро станет матерью, малейшее волнение убьет ее. Поэтому Пеллеас... Пеллеас должен избегать Мелисанды. Только, пожалуйста, незаметно. Она так впечатлительна!
Сцена четвертая — «Перед замком». Вечер. Голо и маленький Иньольд останавливаются возле одной из
башен замка, под окном Мелисанды. Они отдохнут здесь немного, — говорит Голо. Терзаемый ревностью, он выпытывает у сына — что делают Пеллеас и Мелисанда, когда остаются одни. О чем они говорят? Они целуются? Ну-ка, пусть Иньольд покажет, как они целуются... Ребенок испуган: отец такой странный. Его борода колется, она совсем седая. И волосы тоже седые. Совсем седые!
В окне башни загорается свет. Должно быть, Мелисанда зажгла лампу. Голо поднимает на руках сына — пусть мальчик посмотрит, что там творится. Пеллеас там? Они близко друг к другу? Иньольд вскрикивает: отец сделал ему больно... Нет, — всхлипывает он, — дядя Пеллеас и Мелисанда далеко друг от друга. Нет, они не обнимаются. Они стоят, прислонившись к стене. Они молчат, они смотрят на свет... Голо понукает сына. Он хочет знать еще и еще, но испуганный мальчик плачет. Он боится смотреть в окно. Боится отца, его искаженного злобой лица.

Действие четвертое. Сцена первая — «Комната в замке». Пеллеас и Мелисанда идут навстречу друг другу. Пеллеас только что был у отца. Тот выздоравливает. Но он приказал сыну уехать... Пеллеас не смеет ослушаться, он уедет. Может быть, надолго... Поэтому он просит Мелисанду прийти сегодня вечером к фонтану. Он должен ее видеть! Она придет? Мелисанда обещает, и Пеллеас, услышав за дверью чьи-то шаги, уходит.
Входит Аркель. Старик обрадован тем, что сын выздоравливает. Наконец-то радость и солнце проникнут в замок, а то здесь было так мрачно. Мелисанде тоже станет веселее. Однако она чем-то озабочена? Она стоит, не поднимая глаз, не отвечая. «Подойди ко мне, дитя», — подзывает ее король.
Дверь распахивается. На пороге — Голо. Лоб его окровавлен. «Я проходил через терновую изгородь», объясняет он деду. Мелисанда спешит стереть кровь со лба мужа, Голо отталкивает ее. Пусть она не прикасается к нему, он не желает ее видеть. Он пришел за своим мечом... Мелисанда подает ему меч. Отчего она так бледна? — со злобой спрашивает Голо. Он не собирается ее убивать, — в этом случае он не взял бы меч. Яростный от гнева и ревности, Голо гонит Мелисанду прочь. Но когда жена идет к двери, он хватает ее за волосы и кидает к своим ногам. Он заставит ее ползти перед ним на коленях! «Голо!» — останавливает внука подбежавший Аркель. Опомнившись, Голо выпускает Мелисанду. «Я буду ждать случая», — угрожает он, покидая комнату. «Что с ним? Он пьян?» — недоумевает Аркель. «Он разлюбил меня! — произносит в отчаянии Мелисанда. — Я так несчастна!»
Сцена вторая — «Фонтан в парке». Маленький Иньольд пытается приподнять большой камень, под который закатился его золотой мяч. Но руки мальчика слишком слабы, чтобы сдвинуть тяжелую глыбу. Уже смеркается, а Иньольд так и не достал мяча. Издали слышится блеяние стада. Ребенку кажется: овцы плачут, словно боятся чего-то. Куда их гонят? Эта дорога не
ведет к загонам... Мальчику становится страшно, и, забыв о мяче, он убегает.
Темнеет. К фонтану приближается Пеллеас. Сегодня последний вечер его пребывания в замке, и он может сказать Мелисанде все. Как ребенок играл он вокруг западни, расставленной ему судьбою. Теперь, когда понял, его удел — бегство. Но он должен в последний раз увидеть любимую...
Мелисанда окликает Пеллеаса. Она опоздала, потому что Голо долго не мог заснуть. Но почему Пеллеас скрывается в тени? Она не хочет прятаться... Нет, лучше здесь, — увлекает ее под тень липы Пеллеас.— Здесь их никто не увидит. Ведь он должен сказать ей... Он любит ее! Она тоже его любит, — признается Мелисанда. — Всегда любила... С тех пор, как его увидела...
Замирая от счастья, они обнимают друг друга. В это время слышится шум — в замке запирают двери. Это значит, что Пеллеас и Мелисанда уже не могут вернуться домой. Теперь все потеряно и все спасено!— восклицает, ликуя, Пеллеас. Теперь они уйдут вместе! Уйдут отсюда для новой жизни!
Неожиданно появляется Голо. Он следит, он видел все. Бросившись с мечом на Пеллеаса, он ранит брата. Испуганная Мелисанда, пытаясь спастись, бежит к замку. Напрасно. Голо догоняет ее и тоже ранит.

Действие пятое — «Комната в замке». Возле постели умирающей Мелисанды — Аркель, врач, Голо. «Не мучьте себя, — утешает врач, видя отчаяние Голо. — От раны, которую вы ей нанесли, не умрет и птичка».
Мелисанда, очнувшись от забытья, зовет мужа. Голо просит деда и врача оставить его вдвоем с женой. Когда они уходят, он умоляет Мелисанду простить его. Он причинил ей много зла... Но он так ее любил!
Голо удручен, клянет себя и все же не в силах побороть то страшное чувство ревности, которое погубило их всех. Он снова хочет вырвать у Мелисанды признание — любила ли она Пеллеаса запретной любовью, были ли они близки. Мелисанда отрицает это, но Голо, уже не владея собой, гневно требует ответа: «Не лги в минуту смерти!» Она бессильно откидывается, мертвенная бледность покрывает ее лицо. «Я убил ее! И сам умру, как слепец, ничего не узнав! — кричит Голо входящим деду и врачу.
Аркель приносит ребенка — новорожденную дочь Мелисанды. Может, дитя вдохнет в нее жизнь? Увы, Мелисанда настолько слаба, что не может даже взять малютку на руки. «Бедная крошка, ее удел — тоже страдать!» — шепчет она еле слышно.
Комната наполняется женщинами. Они становятся в ряд вдоль стены и ждут. «Зачем они здесь?» — в ужасе вопрошает Голо. Он требует, чтобы его еще раз оставили наедине с женой, но Аркель отказывает: поздно, Мелисанду нельзя больше тревожить. Женщины внезапно опускаются на колени. «Они правы»,— говорит врач, подходя к постели мертвой Мелисанды.
Тишина. Затем слышны рыдания Голо.


Авторы:
Клод Дебюсси

Булез Пьер - Дебюсси: Пеллеас и Мелисанда (3LP box)

Оставьте отзыв об издании
Имя
Отзыв
Код

Рекомендации: